Regulatory Open Forum

 View Only
  • 1.  Label Translations

    This message was posted by a user wishing to remain anonymous
    Posted 11-Nov-2019 10:14
    This message was posted by a user wishing to remain anonymous

    I am looking for recommendations on best practices for including translations for labels that are to be shipped internationally. We currently only include 3-4 translations of the product description on our primary/base package label, and based on the sizes of our current labels, it seems unfeasible to include all the languages of the countries to which we sell. Some of the descriptions of our products can get quite lengthy, and having 20 different languages of a lengthy description on a 4 x 6 inch label seems impossible. Does anyone know of any possible solutions to this issue?



  • 2.  RE: Label Translations

    Posted 12-Nov-2019 11:19
    Are these cosmetics?

    ------------------------------
    Sorin Alb RAC
    Project Manager, Regulatory Affairs
    Scarborough ON
    Canada
    ------------------------------



  • 3.  RE: Label Translations

    Posted 13-Nov-2019 03:46
    Please indicate the type of the product and the countries where you plan to ship the products

    ------------------------------
    Spyros Drivelos
    Medical Devices Manager
    Agia Paraskevi, Athens
    Greece
    ------------------------------



  • 4.  RE: Label Translations

    This message was posted by a user wishing to remain anonymous
    Posted 15-Nov-2019 13:06
    This message was posted by a user wishing to remain anonymous

    These are class 2 disposable medical devices, and they will be shipped globally. Although it is important to have good translations for every country, we are primarily concerned with Europe at the moment.


  • 5.  RE: Label Translations

    Posted 15-Nov-2019 13:14
    Edited by Sorin Alb 15-Nov-2019 13:28
    Sorry, I thought this was about another thread.
    Please ignore my previous message, if still available.

    ------------------------------
    Sorin Alb RAC
    Project Manager, Regulatory Affairs
    Scarborough ON
    Canada
    ------------------------------



  • 6.  RE: Label Translations

    Posted 16-Nov-2019 14:56
    Consider the regulatory requirements AND the user safety, risk, and usability requirements.
    Secondarily, consider the marketing / product presentation​ wishes and the operational efficiency wishes.

    You can produce separate labels for products being shipped to different places.
    You can produce one giant label that folds up small enough to attach to the package.
    You can adjust the size of the packaging to accommodate the labeling.
    You can put the minimum required information on the label and additional information inside the package and/or in an eIFU.

    There is rarely a perfect solution.

    ------------------------------
    Anne LeBlanc
    Manager, Regulatory Affairs
    United States
    ------------------------------